<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Convocação: Vamos traduzir os Rails Guides para Português!</title>
	<atom:link href="http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/</link>
	<description>Relatos de um programador em contínua aprendizagem.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Nov 2009 06:03:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: cassiomarques</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-276</link>
		<dc:creator>cassiomarques</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 19:59:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-276</guid>
		<description>Olá,

Basta acessar http://guias.rubyonrails.pro.br/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá,</p>
<p>Basta acessar <a href="http://guias.rubyonrails.pro.br/" rel="nofollow">http://guias.rubyonrails.pro.br/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carlos</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-275</link>
		<dc:creator>Carlos</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 18:30:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-275</guid>
		<description>Estou vendo a tradução da documentação http://guides.rubyonrails.org/ 
e gostaria de saber como pegar os textos já traduzidos para estudar , obrigado pela força . 
Carlos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estou vendo a tradução da documentação <a href="http://guides.rubyonrails.org/" rel="nofollow">http://guides.rubyonrails.org/</a><br />
e gostaria de saber como pegar os textos já traduzidos para estudar , obrigado pela força .<br />
Carlos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Publicado o Rails Guide sobre Validações e Callbacks do Active Record &#171; /* CODIFICANDO */</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-174</link>
		<dc:creator>Publicado o Rails Guide sobre Validações e Callbacks do Active Record &#171; /* CODIFICANDO */</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 19:23:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-174</guid>
		<description>[...] também que continua firme e forte o meu projeto de tradução para português dos Rails Guides. Vários dos guias já estão sendo traduzidos neste momento. Entretanto, o volume de trabalho é [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] também que continua firme e forte o meu projeto de tradução para português dos Rails Guides. Vários dos guias já estão sendo traduzidos neste momento. Entretanto, o volume de trabalho é [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nome do Jogo &#187; Blog Archive &#187; Como anda a tradução dos Rails Guides?</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-172</link>
		<dc:creator>Nome do Jogo &#187; Blog Archive &#187; Como anda a tradução dos Rails Guides?</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 09:04:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-172</guid>
		<description>[...] de Ruby on Rails estão traduzindo os famosos Rails Guides para o nosso idioma. Liderados por Cássio Marques, o grupo é formado por Daniel Lopes, Carlos Antonio da Silva, Adolfo Sousa, Cairo Noleto e Warlley [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de Ruby on Rails estão traduzindo os famosos Rails Guides para o nosso idioma. Liderados por Cássio Marques, o grupo é formado por Daniel Lopes, Carlos Antonio da Silva, Adolfo Sousa, Cairo Noleto e Warlley [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: rascunho &#187; Blog Archive &#187; links for 2008-12-17</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-166</link>
		<dc:creator>rascunho &#187; Blog Archive &#187; links for 2008-12-17</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 20:09:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-166</guid>
		<description>[...] Convocação: Vamos traduzir os Rails Guides para Português! « /* CODIFICANDO */ Diversos destes guias já estão prontos e disponíveis, constituíndo uma riquissíma fonte de informação sobre o Framework, tanto para desenvolvedores iniciantes como para os mais experientes. (tags: cassiomarques.wordpress.com 2008 mes11 dia17 rails ruby_on_rails) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Convocação: Vamos traduzir os Rails Guides para Português! « /* CODIFICANDO */ Diversos destes guias já estão prontos e disponíveis, constituíndo uma riquissíma fonte de informação sobre o Framework, tanto para desenvolvedores iniciantes como para os mais experientes. (tags: cassiomarques.wordpress.com 2008 mes11 dia17 rails ruby_on_rails) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nome do Jogo &#187; Blog Archive &#187; Rails Podcast Brasil - Episódio 39</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-164</link>
		<dc:creator>Nome do Jogo &#187; Blog Archive &#187; Rails Podcast Brasil - Episódio 39</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 14:14:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-164</guid>
		<description>[...] Convocação: Vamos traduzir os Rails Guides para Português! [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Convocação: Vamos traduzir os Rails Guides para Português! [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Tradução dos Rails Guides. &#171; Pequenas idéias, grandes soluções.</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-151</link>
		<dc:creator>Tradução dos Rails Guides. &#171; Pequenas idéias, grandes soluções.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 13:39:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-151</guid>
		<description>[...] guia, o Getting Started With Rails. Após traduzir quase 1/3 do guia acabei encontrando uma convocação do Cássio Marques para a tradução dos Rails Guides. Gostei muito da idéia do Cássio e estou [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] guia, o Getting Started With Rails. Após traduzir quase 1/3 do guia acabei encontrando uma convocação do Cássio Marques para a tradução dos Rails Guides. Gostei muito da idéia do Cássio e estou [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carlos A. da Sivla</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-150</link>
		<dc:creator>Carlos A. da Sivla</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 11:17:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-150</guid>
		<description>Olá Cássio.

Parabéns pela iniciativa de traduzir os Rails Guides.

A alguns dias atrás (antes de você iniciar esse projeto de tradução) eu havia criado um fork do projeto docrails original e iniciado a tradução, e também já havia entrado em contato com o Júlio Monteiro (http://monteiro.eti.br) para disponibilizarmos as guides em português no http://www.rubyonrails.pro.br/..

Já tenho 1/3 do Getting Started traduzido, porém vi que o ticket do lighthouse já foi pego por alguém para traduzir.

Quero continuar nesse projeto de tradução, contudo o que traduzi até agora não gostaria de simplesmente &quot;jogar fora&quot;..

Ficamos então com o seu projeto como ponto principal e vamos trabalhar nele.

Vou verificar com o Adolfo sobre o que ele já produziu do getting started..

Abraços</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Cássio.</p>
<p>Parabéns pela iniciativa de traduzir os Rails Guides.</p>
<p>A alguns dias atrás (antes de você iniciar esse projeto de tradução) eu havia criado um fork do projeto docrails original e iniciado a tradução, e também já havia entrado em contato com o Júlio Monteiro (<a href="http://monteiro.eti.br" rel="nofollow">http://monteiro.eti.br</a>) para disponibilizarmos as guides em português no <a href="http://www.rubyonrails.pro.br/." rel="nofollow">http://www.rubyonrails.pro.br/.</a>.</p>
<p>Já tenho 1/3 do Getting Started traduzido, porém vi que o ticket do lighthouse já foi pego por alguém para traduzir.</p>
<p>Quero continuar nesse projeto de tradução, contudo o que traduzi até agora não gostaria de simplesmente &#8220;jogar fora&#8221;..</p>
<p>Ficamos então com o seu projeto como ponto principal e vamos trabalhar nele.</p>
<p>Vou verificar com o Adolfo sobre o que ele já produziu do getting started..</p>
<p>Abraços</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Adolfo Sousa : Vamos traduzir os Rails Guides?</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-147</link>
		<dc:creator>Adolfo Sousa : Vamos traduzir os Rails Guides?</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 12:23:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-147</guid>
		<description>[...] no meu leitor RSS quando vi um post no blog do Cássio Marques. Ele estava fazendo uma chamada para traduzir os &#8220;Rails Guides&#8221;. Como eu não conhecia os guias, resolvi dar uma olhada e, pelo pouco que vi, achei o material [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] no meu leitor RSS quando vi um post no blog do Cássio Marques. Ele estava fazendo uma chamada para traduzir os &#8220;Rails Guides&#8221;. Como eu não conhecia os guias, resolvi dar uma olhada e, pelo pouco que vi, achei o material [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: cassiomarques</title>
		<link>http://cassiomarques.wordpress.com/2008/11/14/convocacao-vamos-traduzir-os-rails-guides-para-portugues/#comment-146</link>
		<dc:creator>cassiomarques</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 12:01:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://cassiomarques.wordpress.com/?p=133#comment-146</guid>
		<description>Olá Hudson,

Na verdade eu não sei sob que tipo de licença está o material do Railscasts, isso teria que ser verificado antes de qualquer iniciativa de tradução.
Eu não entendo muito sobre criação de screencasts, mas tem um pessoal bom da comunidade que entende. Acho possível, em termos técnicos, editar os vídeos com narração em português, só não sei se o Ryan Bates permitiria. De qualquer forma é uma idéia interessante.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Olá Hudson,</p>
<p>Na verdade eu não sei sob que tipo de licença está o material do Railscasts, isso teria que ser verificado antes de qualquer iniciativa de tradução.<br />
Eu não entendo muito sobre criação de screencasts, mas tem um pessoal bom da comunidade que entende. Acho possível, em termos técnicos, editar os vídeos com narração em português, só não sei se o Ryan Bates permitiria. De qualquer forma é uma idéia interessante.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
